Onların Gözleri Vardır Görmezler
Bunlar da gafillerin ta kendileridir.
Onların gözleri vardır görmezler. Işte bunlar hayvanlar gibidirler hatta daha da basittiler. Nedense güncelleme gereği duymuşlar sonradan diyanet işleri eski and olsun ki cehennem için de birçok cin ve insan yarattık. Kur ân ı kerîm de insanın akıl sahibi düşünen ve bilen bir varlık olmasına büyük önem verilmiş her vesile ile insanın bu yönü harekete geçirilmeye yararlı ve verimli kılınmaya çalışılmıştır. Gözleri vardır fakat onlarla görmezler.
Yazıma özellikle bu sloganı seçmeyi uygun buldum çünkü birkaç gündür gerçekten bu ayetin hikmetlerini açık ve net delillerle rabbim bana gösterdi hamdolsun evet inanmayanların inanmak istemeyenlerin ve islam açıkça benim dinim bana sizin dininiz size derken. Onların da kalpleri vardır ama gerçeği kavramazlar gözleri de vardır ama ilerisini görmezler 2 kulakları da vardır ama söz dinlemezler 3. Onlar gafillerin tâ kendileridir. Hatta daha da aşağıdırlar.
Cinlerden de insanlardan da biz pek çok cehennemlikler yarattık. Işte bunlar hayvanlar gibi hatta daha sapıktırlar. Kulakları vardır ama işitmezler. Onlar hayvan gibi hattâ daha da şaşkındırlar.
Onların kalbleri vardır fakat onunla gerçeği anlamazlar. Onlar en âm koyun keçi sığır ve deve gibidirler 4. Işte bunlar hayvanlar gibidirler. Kulakları vardır fakat onlarla işitmezler.
Andolsun ki cinlerden ve insanlardan birçoğunu cehennem için yarattık. Yusuf ali english meali. Fakat anlamazlar gözleri var fakat görmezler kulakları var fakat işitmezler. Işte gafil olanlar bunlardır.
Ki onların kalpleri vardır onunla kavramazlar gözleri vardır onunla görmezler kulakları vardır onunla işitmezler. Onların kalpleri vardır anlamazlar.